Translate

Out of the estimated world population of 8 billion people, ‘only’ 1.5 billion speak English. This may not mean much per se. But if anything, we can conclude that making AntennaPod available in more languages, makes the app accessible to more people. As a side benefit, localizing the app also helps our project grow beyond the current main userbases (Germany and the US).

We therefore much appreciate your help!

Our translations are hosted on Weblate, an open source localisation platform. Anyone can sign up there and start translating for AntennaPod. You’ll find everything you need to know in Weblate’s documentation for translators.

Graph with status of AntennaPod translations on Weblate.

1. The app

The app is currently available in more than 38 languages. While there are even more translations in Weblate, we only include languages in the app which are at least 40% translated. Below that threshold the app hardly provides a good user experience.

Updated translations are published with every ‘point release’. These are releases like 2.0, 2.5, etc., which introduce improvements and new features. On average, it might take a month or two before your work is available in a release.

If you contributed translations, you will be mentioned in the app with your Weblate username under Settings » About » Contributors.

2. The website

The website exists of four ‘components’, each representing a part of the website. We encourage you to follow this order:

  1. General and Short strings: the first elements a user sees on the website
  2. Documentation: our support materials, which are directly available via the app
  3. Contribute (comes last because a basic understanding of English is needed anyway in order to contribute)

Updated translations are published once in a while. New languages are enabled on the website only after priority 1 & 2 components are fully translated. In other words: when everything but the ‘Contribute’ section is done. Please let us know through the forum (see below) if that’s the case. We’ll then try to find a community member who can review a test version of the website, to improve the quality of translations. After feedback is processed, we can publish the new language version.

3. The app store listings

In addition to the app and website, we also translate texts which appear in the various app stores. We encourage you to follow this order:

  1. Short description
  2. Full description
  3. Screenshot titles

We have to comply with a character limit for the short descriptions and screenshot titles. We therefore manually review and improve these texts before we publish them. Please let us know on the forum when you have completed translations of these texts.

Get in touch!

  • Do you want to give feedback on the English texts or any of the translations?
  • Are you interested in helping with translations but not sure yet? Or you are ready to get started?
  • Do you (want to) contribute and need support? For example, because your language isn’t available yet, or because you are not sure how to translate something?

Chip in on the translation section on our forum! That is the best way to reach out to us. Comments and messages in the respective translation tools don’t always reach us in a timely manner.