Übersetzen

Von der geschätzten Weltbevölkerung von 8 Milliarden Menschen sprechen „nur“ 1,5 Milliarden Englisch. Das mag an sich nicht viel bedeuten. Aber wenn überhaupt, dann können wir daraus schließen, dass das Bereitstellen von AntennaPod in mehr Sprachen die App für mehr Menschen zugänglich macht. Als Nebeneffekt trägt die Lokalisierung der App auch dazu bei, dass unser Projekt über die derzeitigen Hauptnutzergruppen (Deutschland und die USA) hinauswächst.

Wir wissen deine Hilfe daher sehr zu schätzen!

Unsere Übersetzungen werden auf Weblate gehostet, einer Open-Source-Lokalisierungsplattform. Jeder kann sich dort anmelden und für AntennaPod anfangen zu übersetzen. Alles, was du wissen musst, findest du in der Weblate-Dokumentation für Übersetzer.

Diagramm mit dem Status der AntennaPod-Übersetzungen auf Weblate.

1. Die App

Die App ist derzeit in mehr als 38 Sprachen verfügbar. Es gibt zwar noch mehr Übersetzungen in Weblate, aber wir nehmen nur Sprachen in die App auf, die zu mindestens 40 % übersetzt sind. Unterhalb dieser Grenze bietet die App kaum noch ein gutes Nutzungserlebnis.

Aktualisierte Übersetzungen werden mit jeder „Punktversion“ veröffentlicht. Dies sind Versionen wie 2.0, 2.5 usw., die Verbesserungen und neue Funktionen enthalten. Im Durchschnitt kann es ein oder zwei Monate dauern, bis deine Arbeit in einer neuen Version veröffentlicht wird.

Wenn du Übersetzungen beigesteuert hast, wirst du in der App mit deinem Weblate-Benutzernamen unter EinstellungenÜberBeitragende erwähnt.

2. Die Website

Die Website besteht aus vier „Komponenten“, die jeweils einen Teil der Website darstellen. Wir empfehlen dir, diese Reihenfolge einzuhalten:

  1. Allgemein und Kurzbegriffe: die ersten Elemente, die ein Nutzer auf der Website sieht
  2. Dokumentation: unsere Hilfsmaterialien, die direkt über die App verfügbar sind
  3. Mitmachen (steht an letzter Stelle, da ein grundlegendes Verständnis der englischen Sprache ohnehin erforderlich ist, um einen Beitrag leisten zu können)

Aktualisierte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit veröffentlicht. Neue Sprachen werden auf der Website erst freigeschaltet, wenn die Komponenten der Priorität 1 und 2 vollständig übersetzt sind. Mit anderen Worten: wenn alles außer dem Abschnitt „Mitmachen“ fertig ist. Bitte teile uns über das Forum (siehe unten) mit, wenn dies der Fall ist. Wir werden dann versuchen, ein Community-Mitglied zu finden, das eine Testversion der Website überprüft, um die Qualität der Übersetzungen zu verbessern. Nachdem die Rückmeldungen abgearbeitet wurden, können wir die neue Sprachversion veröffentlichen.

3. Die App-Store-Einträge

Neben der App und der Website übersetzen wir auch Texte, die in den verschiedenen App-Stores erscheinen. Wir empfehlen dir, diese Reihenfolge einzuhalten:

  1. Kurzbeschreibung
  2. Vollständige Beschreibung
  3. Screenshot-Titel

Bei den Kurzbeschreibungen und Screenshot-Titeln müssen wir uns an eine Zeichenbegrenzung halten. Daher überprüfen und verbessern wir diese Texte manuell, bevor wir sie veröffentlichen. Bitte teile uns im Forum mit, wenn du die Übersetzung dieser Texte abgeschlossen hast.

Nimm Kontakt auf!

  • Möchtest du eine Rückmeldung zu den englischen Texten oder einer der Übersetzungen geben?
  • Bist du daran interessiert, bei den Übersetzungen zu helfen, aber noch nicht sicher? Oder bist du bereit, damit anzufangen?
  • Du trägst bereits bei oder möchtest es in Zukunft und benötigst Unterstützung? Zum Beispiel, weil deine Sprache noch nicht verfügbar ist oder weil du nicht weißt, wie du etwas übersetzen sollst?

Beteilige dich im Übersetzungsbereich unseres Forums! Das ist der beste Weg, um uns zu erreichen. Kommentare und Nachrichten in den jeweiligen Übersetzungsprogrammen erreichen uns nicht immer zeitnah.