De una población mundial estimada en 7.900 millones de personas, “solo” 1.500 millones hablan inglés. Puede que esto no signifique mucho per se. Pero, en todo caso, podemos concluir que hacer que AntennaPod esté disponible en más idiomas hace que la aplicación sea accesible a más personas. Como beneficio secundario, la localización de la aplicación también ayuda a que nuestro proyecto crezca más allá de las principales bases de usuarios actuales (Alemania y Estados Unidos).
¡Por ello, apreciamos mucho tu colaboración!
Para ayudar a traducir la aplicación, te pedimos que contribuyas a través de Weblate. Cualquiera puede registrarse allí y empezar. En la documentación de Weblate encontrarás todo lo que necesitas saber para empezar a traducir.
La aplicación
Actualmente, la aplicación está disponible en más de 38 idiomas. Aunque hay más idiomas en Weblate, no los incluimos en la aplicación. Intentamos mantener un umbral del 40% de idiomas completados. Si es inferior, la aplicación apenas ofrece una buena experiencia al usuario.
Las nuevas traducciones se transfieren de Weblate a GitHub (la plataforma de desarrollo) al menos cada vez que se lanza una “versión puntual”. Se trata de versiones como 2.0, 2.5, etc. que introducen nuevas funciones. Pero también lanzamos actualizaciones con correcciones de errores y nuevas traducciones. Por término medio, pueden pasar uno o dos meses antes de que tu trabajo esté disponible en una versión.
Los colaboradores en la traducción aparecerán mencionados en la aplicación con su nombre de usuario de Weblate, en Configuración
“ Acerca de
“ Colaboradores
.
El sitio web
En el proyecto AntennaPod, encontrarás cuatro ‘componentes’. Cada uno representa una parte del sitio web. Te animamos a que empieces por los componentes General
y el Cadenas cortas
, porque serán los primeros elementos que vea un usuario en la web. El componente Documentación
es una segunda prioridad muy cercana, porque esta sección está directamente disponible a través de la aplicación cuando la gente toca en Soporte. El componente Contribuir
queda en último lugar, ya que se necesita un conocimiento básico del inglés para interactuar con la comunidad.
De vez en cuando, las traducciones nuevas se transfieren manualmente de Weblate a GitHub (la plataforma de desarrollo). Cuando un idioma alcanza el 90% de traducción (esto es, aproximadamente, todo el sitio web menos la sección Contribute), podemos habilitarlo en el sitio web real. Siempre intentamos encontrar un miembro de la comunidad que pueda revisar una versión de prueba del sitio web, para mejorar la calidad de las traducciones.
Otros materiales
Además de la aplicación y el sitio web, también se pueden traducir las imágenes de las tiendas de aplicaciones. Tienen capturas de pantalla y textos. Debido a que el espacio es muy limitado, utilizamos un proceso manual con ensayo y error. Por favor, háganoslo saber en el foro si desea ayudar con eso. Dado que los listados localizados de las tiendas de aplicaciones tienen más probabilidades de ser descargados, ¡la ayuda es muy bienvenida!
¡Ponte en contacto!
- ¿Quieres darnos opiniones sobre los textos en Inglés o alguna de las traducciones?
- ¿Estás interesado en ayudar con las traducciones pero aún no estás seguro?¿O ya estás listo para empezar?
- ¿Contribuyes (o quieres contribuir) y necesitas ayuda? Por ejemplo, porque tu idioma aún no está disponible o porque no estás seguro de como traducir algo?
¡Echa un vistazo a la sección de traducción en nuestro foro! Esa es la mejor manera de acercarte a nosotros. Los comentarios y mensajes en las herramientas de traducción respectivas no siempre nos llegan en una cantidad de tiempo razonable.